1、翻譯為:我根據(jù)越人說的話夢(mèng)游到吳越,一天夜晚飛渡過明月映照下的鏡湖。
2、出自:唐代詩人李白的《夢(mèng)游天姥吟留別》,原詩節(jié)選:??驼勫蓿瑹煗⒚P烹y求。
(資料圖片僅供參考)
3、越人語天姥,云霞明滅或可睹。
4、天姥連天向天橫,勢(shì)拔五岳掩赤城。
5、天臺(tái)一萬八千丈,對(duì)此欲倒東南傾。
6、我欲因之夢(mèng)吳越,一夜飛度鏡湖月。
7、湖月照我影,送我至剡溪。
8、譯文:海外來客們談起瀛洲,煙波渺茫實(shí)在難以尋求。
9、越中來人說起天姥山,在云霧忽明忽暗間有人可以看見。
10、天姥山仿佛連接著天遮斷了天空,山勢(shì)高峻超過五岳,遮掩過赤城山。
11、天臺(tái)山雖高一萬八千丈,面對(duì)著它好像要向東南傾斜拜倒一樣。
12、我根據(jù)越人說的話夢(mèng)游到吳越,一天夜晚飛渡過明月映照下的鏡湖。
13、鏡湖上的月光照著我的影子,一直伴隨我到了剡溪。
14、擴(kuò)展資料這首描繪夢(mèng)中游歷天姥山的詩,作于李白即將離開東魯南游吳越之時(shí)。
15、這是一首記夢(mèng)詩,也是一首游仙詩。
16、此詩以記夢(mèng)為由,抒寫了對(duì)光明、自由的渴求,對(duì)黑暗現(xiàn)實(shí)的不滿,表現(xiàn)了蔑視權(quán)貴、不卑不屈的叛逆精神。
17、詩人運(yùn)用豐富奇特的想象和大膽夸張的手法,組成一幅亦虛亦實(shí)、亦幻亦真的夢(mèng)游圖。
18、全詩構(gòu)思精密,意境雄偉,內(nèi)容豐富曲折,形象輝煌流麗,感慨深沉激烈,富有浪漫主義色彩。
19、其在形式上雜言相間,兼用騷體,不受律束,筆隨興至,體制解放,堪稱絕世名作。
20、參考資料來源:百度百科-夢(mèng)游天姥吟留別。
本文到此分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
上一篇:全球時(shí)訊:Tube China 2023觀眾預(yù)登記火熱進(jìn)行中,眾多福利邀您領(lǐng)??!
責(zé)任編輯: